Imari-dyed octagonal plate. The center is Shochikubai. The rim is lined with jewels vines diamond patterns and auspicious patterns. If you look closely you can see that the veins of the bamboo leaves and each line of the rhombus are drawn delicately. It"s true craftsmanship. The back side has an arabesque pattern extending in all directions. A pattern that symbolizes the prosperity of descendants and longevity.
Since there is depth from the edge to the center it has a three-dimensional effect even when displayed as a picture. Of course it can also be used as a serving plate for cooking.
原産国 /Country of origin
日本 JAPAN
時 代/Period
江戸中期 1692年~1779年
サイズ/Size
45.0×45.0×高さ7.0cm 17.7×17.7×height 2.7in
素材 材質
磁器 porcelain
状 態/Quality condition
中古 -良- 経年による擦れ等ありますが良いです。 - good condition - There are threads due to aging.
見込みの文様は、松竹梅。縁には宝珠、蔓、菱文様と吉祥文様がずらーっと描かれております。
目を凝らしてみると、笹の葉脈や菱文の一つ一つの線が細く繊細に描かれているのが分かります。正に職人の技です。
裏には唐草文様が縁を四方八方に伸びております。蔦が様々な植物と絡みあい生命力を維持する蔦、子孫繁栄や長寿を象徴する文様。
縁から見込みにかけて、深みがありますので絵として飾られても立体感があります。
もちろん、まだまだ実際にお料理の盛皿としてご使用いただけます。
Imari-dyed octagonal plate.
The center is Shochikubai. The rim is lined with jewels vines diamond patterns and auspicious patterns.
If you look closely you can see that the veins of the bamboo leaves and each line of the rhombus are drawn delicately. It"s true craftsmanship.
The back side has an arabesque pattern extending in all directions.
A pattern that symbolizes the prosperity of descendants and longevity.
Since there is depth from the edge to the center it has a three-dimensional effect even when displayed as a picture.
Of course it can also be used as a serving plate for cooking.
JAPAN
1692年~1779年
17.7×17.7×height 2.7in
porcelain
経年による擦れ等ありますが良いです。
- good condition -
There are threads due to aging.
なお、できる限りよい状態の良いものを取り扱っておりますが、アンティークの性質上、多少の汚れ、退色、キズなどある場合があります。御了承の上お買い求め下さいますようお願い申し上げます。
こちらの商品は実店舗でも販売しております関係上、ご購入のタイミングによっては品切れが発生する場合もございます。
大変恐れ入りますが、その場合はキャンセル対応をさせていただきますこと、予めご了承ください。
多少の使用感
ヒッツキ フリモノ
非常に目立つヒッツキ 釉はげ 模様の薄れ
ニュウ(ヒビ) カケ 金継ぎ 共直し
広範囲に及ぶ模様の薄れ